LENGUA

El Camí del Calvari recién renovado queda en entredicho por un error lingüístico

El Institut d’Estudis Eivissencs reclama al Ayuntamiento de Ibiza que corrija la señalización recién estrenada en los miradores del Camí del Calvari, al considerar que contiene un error lingüístico impropio del catalán que se habla en Ibiza.

Cami del Calvari

El Institut d’Estudis Eivissencs (IEE) se ha dirigido al Ayuntamiento de Ibiza para reclamar la corrección de la rotulación de los nuevos miradores del Camí del Calvari, recientemente instalados tras la reforma de esta zona. Según la entidad, las placas contienen un error ortográfico en el catalán que se habla en la isla, ya que incluyen la inscripción camí des Calvari, una forma que consideran incorrecta.

En la instancia remitida al Consistorio, el IEE recuerda que la denominación correcta es camí del Calvari, tal como figura en el nomenclátor de vías públicas elaborado por la propia institución. Además, la entidad solicita que cualquier actuación oral o escrita emitida por el Ayuntamiento sea revisada previamente por el Servicio de Asesoramiento Lingüístico municipal, con el fin de evitar errores similares.

Cartelería con error en el Camí del Calvari

Desde el IEE explican que, aunque en el eivissenc es frecuente el uso del artículo salado, especialmente en el lenguaje oral, el artículo literario también forma parte de la variante del catalán que se habla en Ibiza. Este artículo se emplea, entre otros casos, para referirse a elementos únicos, neutros o vinculados a la Iglesia.

Como ejemplos, la entidad cita expresiones como el Bisbe, l’Ajuntament, la mar, el cel, el Bon Jesús o el Calvari, subrayando que este último encaja plenamente en ese uso lingüístico. Por ello, el IEE considera necesaria la corrección de la señalización para respetar la normativa lingüística y el patrimonio cultural y lingüístico de la isla.

Contenido relacionado  El giro inesperado que sacude al Atlético y a la Serie A: el futuro de Raspadori toma otro rumbo
Scroll al inicio
logo bandas