Durante seis meses, Dean Gallagher participó en la restauración del antiguo mirador y encontró un escenario muy distinto al que muestran las postales: basura extrema, fauna muerta, vandalismo y escenas “difíciles de imaginar” en uno de los enclaves más icónicos de Sant Josep.
For six months, Dean Gallagher participated in the restoration of the old viewpoint and found a very different scenario from the one shown in the postcards: extreme garbage, dead fauna, vandalism and scenes «hard to imagine» in one of the most iconic enclaves of Sant Josep.
Es sabido que en Ibiza que hay un problema serio con las serpientes invasoras y que la supervivencia de lagartijas y dragones está en peligro. Un joven pensionista ibicenco y su perra no se sentarán a ver cómo se extinguen.
El Ayuntamiento define por primera vez los criterios de esterilización, reubicación y sacrificio humanitario, así como las áreas donde no se permitirán colonias felinas y el papel que tendrán voluntarios, técnicos y entidades ambientales en la ejecución y seguimiento del plan.
The City Council defines for the first time the criteria for sterilization, relocation and humane culling, as well as the areas where cat colonies will not be allowed and the role that volunteers, technicians and environmental entities will have in the implementation and monitoring of the plan.
Con esta presentación, la identidad social de la cadena hotelera y Fundación Abel
Matutes, reafirman su compromiso con el desarrollo social y ambiental de la isla
La intervención, dotada con 3,3 millones, se centrará en las zonas más afectadas del norte y centro de la isla.
CCOO y Valoriza acuerdan regularizar pagos y garantizar la seguridad laboral tras semanas de tensión.
CCOO and Valoriza agree to regularize payments and guarantee job security after weeks of tension.
Colchones, muebles, bombonas y hasta utensilios de peluquería: la Policía Local multiplica los controles tras detectar un auge de vertidos salvajes y recuerda que las multas por incumplir la ordenanza de residuos serán inminentes.
Tres buceadores científicos instalaron el dispositivo y realizaron las mediciones pendientes tras semanas de cancelaciones por la DANA Alice y otras tormentas.
Three scientific divers installed the device and performed the pending measurements after weeks of cancellations due to DANA Alice and other storms.
La Asociación de Colonias Felinas de Ibiza acusa al Ayuntamiento de omitir la protección animal en el nuevo plan municipal. Advierte que cientos de gatos comunitarios y otros animales quedarían fuera de los protocolos de rescate en caso de desastre.
The Association of Feline Colonies of Ibiza accuses the City Council of omitting animal protection in the new municipal plan. It warns that hundreds of community cats and other animals would be left out of the rescue protocols in case of disaster.
Los trabajadores de Valoriza iniciarán una huelga indefinida el 22 de noviembre para denunciar errores en las nóminas, impagos y deficiencias en la flota de vehículos. CCOO reclama a la empresa abrir una vía de diálogo que permita resolver los problemas acumulados desde el inicio del contrato.
Valoriza workers will begin an indefinite strike on November 22 to denounce errors in payroll, non-payments and deficiencies in the vehicle fleet. CCOO demands the company to open a dialogue to solve the problems accumulated since the beginning of the contract.
El Ayuntamiento de Ibiza alerta sobre el impacto económico y visual del chicle desechado en la vía pública. Con más de 600.000 pegados en las calles, la campaña busca concienciar sobre la necesidad de mantener limpia la isla y fomentar el respeto al espacio común.
The Ibiza Town Hall warns about the economic and visual impact of chewing gum discarded on public roads. With more than 600,000 stuck in the streets, the campaign seeks to raise awareness about the need to keep the island clean and encourage respect for the common space.
El Govern balear y los consells pitiusos impulsan el primer grupo de trabajo para conservar ex situ la especie endémica, amenazada por las serpientes invasoras.
The Balearic Government and the Pitiusan councils promote the first working group to conserve ex situ the endemic species, threatened by invasive snakes.
Las autoridades locales alertan sobre el grave impacto económico y ambiental de arrojar toallitas y otros desechos al inodoro, un hábito que cuesta cientos de miles de euros al año a la comunidad.
Local authorities warn of the serious economic and environmental impact of flushing wipes and other waste down the toilet, a habit that costs the community hundreds of thousands of euros a year.
La fundación ambiental destinará 35.000 euros al programa ‘Eivissa i Formentera Sembren Futur’, que busca fomentar una agricultura más sostenible mediante la plantación de 1.000 árboles frutales en fincas de ambas islas
La isla cuenta con una red de senderos ideales para disfrutar del deporte, la naturaleza y los paisajes mediterráneos durante todo el año
El Ministerio de Agricultura lanza la campaña Espace Ibiza-Formentera para estudiar el fondo marino de las Pitiusas con tecnología avanzada y promover la conservación de sus ecosistemas.