The campaign, organized by the City Council and the Merchants Association, will offer prizes and entertainment in the streets of the municipality.
El plazo para presentar ofertas estará abierto hasta el 3 de marzo
The deadline for submitting bids will be open until March 3.
La falta de incentivos para que los agentes elijan Ibiza como destino sigue siendo el gran problema
Tras los buenos resultados obtenidos el año pasado, la institución insular refuerza la vigilancia encubierta para combatir los taxis piratas
After the good results obtained last year, the island institution reinforces undercover surveillance to combat pirate cabs.
Para concretar la estafa, solicitaba a sus víctimas transferencias bancarias o pagos por Bizum en concepto de adelanto
To carry out the scam, he asked his victims for bank transfers or Bizum payments as an advance payment.
Además, durante el pasado año, el cuerpo de seguridad realizó 1.258 arrestos en el archipiélago a personas con requisitorias judiciales de tribunales españoles
In addition, during the past year, the security forces made 1,258 arrests in the archipelago of persons with judicial requisitions from Spanish courts.
The event will take place on Sunday, March 2 in Sant Ferran and will include a parade, a contest with cash prizes and a popular lunch for costumed participants.
La detención ha realizado el pasado 7 de febrero
Del total de pasajeros, 193.808 viajaron en vuelos nacionales
Of the total number of passengers, 193,808 traveled on domestic flights.
Son de origen magrebí y se encuentran en aparente buen estado de salud. En las últimas horas arriban a Baleares 5 pateras en total con 111 personas a bordo.
On March 4, the trial will be held in Ibiza that will resolve the paternity of the five-year-old child that the DNA test attributes 99.99% to the Belgian antique dealer. So far, the businessman, who had a two-year relationship with the dancer, pays a precautionary pension of 500 euros per month.
El 4 de marzo se celebrará el juicio en Ibiza que resolverá la paternidad del niño de cinco años que la prueba de ADN atribuye al 99,99% al anticuario belga. Hasta ahora, el empresario, que mantuvo una relación de dos años con la bailarina, abona de forma cautelar una pensión de 500 euros al mes.
Colegios, academias y sindicatos médicos exigen el apoyo de la Conselleria de Salud ante un texto que consideran un retroceso en derechos laborales.
Colleges, academies and medical unions demand the support of the Regional Ministry of Health in the face of a text that they consider a setback in labor rights.
El Ayuntamiento presenta su programa educativo con más de 300 propuestas que combinan diversión y aprendizaje.
The City Council presents its educational program with more than 300 proposals that combine fun and learning.
El sindicato denuncia que el alto coste de vida y la precariedad laboral empujan a los profesionales a emigrar a otras comunidades y países europeos.
The union denounces that the high cost of living and job insecurity push professionals to emigrate to other communities and European countries.
El Tribunal Constitucional reconoce a una madre soltera de Ibiza el derecho a un permiso de maternidad igual a la suma de los permisos de cada uno de los progenitores de una familia biparental
The Constitutional Court recognizes the right of a single mother in Ibiza to maternity leave equal to the sum of the leave of each of the parents in a two-parent family.