Tres buceadores científicos instalaron el dispositivo y realizaron las mediciones pendientes tras semanas de cancelaciones por la DANA Alice y otras tormentas.
Three scientific divers installed the device and performed the pending measurements after weeks of cancellations due to DANA Alice and other storms.
La alcaldesa de Santa Eulària defiende en el XII Foro Turismo Ibiza un modelo turístico equilibrado, sostenible y alineado con las demandas ciudadanas. “La solución no pasa por renegar del turismo, sino por gestionarlo con responsabilidad”, afirma.
The mayoress of Santa Eulària defends in the XII Ibiza Tourism Forum a balanced and sustainable tourism model, aligned with the demands of citizens. «The solution is not to deny tourism, but to manage it responsibly,» she says.
Mientras media España se prepara para lluvias intensas, tormentas, nieve y viento fuerte, Ibiza y Formentera afrontarán un día más tranquilo, con nubes, brisa y temperaturas templadas.
While half of Spain is preparing for heavy rain, storms, snow and strong wind, Ibiza and Formentera will face a calmer day, with clouds, breeze and mild temperatures.
La joven nadadora ibicenca concluye su participación en el “Open–p25 Astralpool” con un destacado tiempo en 50 metros espalda.
The young swimmer from Ibiza concludes her participation in the «Open-p25 Astralpool» with an outstanding time in 50 meters backstroke.
De Vizcaya a Chile, pasando por Liguria, Burdeos y California: una decena de proyectos explora la crianza submarina como vía para obtener vinos con aromas intensos, taninos sedosos y matices salinos.
From Biscay to Chile, Liguria, Bordeaux and California: a dozen projects explore underwater aging as a way to obtain wines with intense aromas, silky tannins and saline nuances.
Tras acceder a dos viviendas en Es Caló, los recién llegados «celebraron» con comida, bebidas y selfies
La propuesta plantea hundir cápsulas herméticas a 15 metros de profundidad para fermentar el vino durante cuatro meses al año en Cala Roja. El expediente, ahora en información pública, incluye un sistema de anclaje “ecológico” sobre arena y visitas guiadas de buceo recreativo
The proposal is to sink watertight capsules to a depth of 15 meters to ferment the wine for four months a year in Cala Roja. The file, now in public information, includes an «ecological» anchoring system on sand and guided tours of recreational diving.
In an Ibiza where the cement advances faster than the roots, he raises stone upon stone to keep a memory standing: that of the living, useful and eternal field. Using a technique inherited from centuries that is at the same time a way of looking at the earth: with respect, patience and gratitude. His job is not only to build walls, but to rebuild life.
En una Ibiza donde el cemento avanza más rápido que las raíces, él levanta piedra sobre piedra para mantener en pie una memoria: la del campo vivo, útil y eterno. Utilizando una técnica heredada de siglos que a la vez es una forma de mirar a la tierra: con respeto, paciencia y gratitud. Su oficio no es solo construir muros, sino reconstruir vida.
El actor anunció en redes que regresa a un centro de rehabilitación y permanecerá aislado durante el proceso, mientras su padre alerta sobre las dificultades económicas que afronta la familia.
El Govern entrega en Can Ventosa los diplomas a alumnos de todas las etapas educativas
The Govern presents diplomas to students of all educational stages at Can Ventosa
El Ministerio de Trabajo confirma que la caída de la plataforma de prevención para el empleo doméstico se debió a un «ataque malicioso que envió millones de peticiones falsas».
The Ministry of Labor confirms that the crash of the prevention platform for domestic employment was due to a «malicious attack that sent millions of false requests».
El Parlament pide al Govern una normativa específica para regular los comedores escolares en todas las etapas educativas
The Parliament asks the Government for a specific regulation to regulate school canteens in all educational stages.
La función combina inteligencia artificial, cámara y datos en tiempo real para ofrecer una experiencia más fluida y segura al volante.
A los 93 años, el maestro del cante jondo se despide como una de las voces más influyentes del flamenco clásico y una figura esencial para varias generaciones de artistas.
La investigación sitúa al joven en las presuntas filtraciones que favorecieron a la red que operaba desde aguas ibicencas y que, vinculada a la mafia albanesa, movía cargamentos hacia Mallorca y otros puntos de Europa.