El Ejecutivo central condiciona las ayudas estatales a la vivienda a que las comunidades limiten los precios del alquiler. El Govern balear denuncia un ataque a su autonomía.
The president of the Hotel Federation, María Costa, defends a model based on quality and sustainability.
La presidenta de la Federación Hotelera, María Costa, defiende un modelo basado en la calidad y la sostenibilidad.
María Costa reviews her first year at the helm of FEHIF and warns that the increase in requirements and regulations is one of the main obstacles facing the sector. The leader also defends the tourist containment and bets for a modernization among the hotel businessmen.
María Costa repasa su primer año al frente de la FEHIF y advierte que el aumento de requisitos y de normativa es una de las principales trabas que enfrenta el sector. La dirigente también defiende la contención turística y apuesta por una modernización entre los empresarios hoteleros.
El Ayuntamiento invierte más de 1,6 millones de euros en la reforma, que incluye nuevas gradas telescópicas, mejoras en accesibilidad y equipamientos audiovisuales.
The City Council is investing more than 1.6 million euros in the refurbishment, which includes new telescopic bleachers, accessibility improvements and audiovisual equipment.
El Govern balear y los consells pitiusos impulsan el primer grupo de trabajo para conservar ex situ la especie endémica, amenazada por las serpientes invasoras.
The Balearic Government and the Pitiusan councils promote the first working group to conserve ex situ the endemic species, threatened by invasive snakes.
El Consell de Ibiza pospone la celebración de la Festa de Tardor, prevista para este sábado a las 11.00 horas en el Museu Etnogràfic d’Eivissa, debido a la previsión de lluvias
The Consell de Ibiza postpones the celebration of the Festa de Tardor, scheduled for this Saturday at 11.00 a.m. at the Museu Etnogràfic d’Eivissa, due to the rain forecast.
El Consell financiará la medida con el remanente de tesorería del año anterior. La mayor parte del importe se destinará a servicios de protección de menores y obras ya ejecutadas.
The Consell will finance the measure with the remaining cash from the previous year. Most of the amount will be used for child protection services and works already executed.
The Consell will finance the measure with the remaining cash from the previous year. Most of the amount will be used for child protection services and works already executed.
Tras los temporales que dejaron más de 200 incidencias y causaron grandes destrozos, el Govern aprueba el convenio que busca impulsar la recuperación.
After the storms that left more than 200 incidents and caused great damage, the Government approves the agreement that seeks to promote recovery.
La empresa Islasfalto ejecutará las obras, valoradas en 630.000 euros, en un punto de la EI-500 considerado peligroso por su proximidad al CEIP Buscastell y al mercado de Forada. Los trabajos comenzarán tras las fiestas de Navidad y durarán cuatro meses.
The company Islasfalto will execute the works, valued at 630,000 euros, at a point on the EI-500 considered dangerous due to its proximity to the CEIP Buscastell and the Forada market. The works will begin after the Christmas holidays and will last four months.
La consellera Sandra Fernández denuncia que el Gobierno central reconoce el sobreesfuerzo de Baleares en la acogida de menores migrantes pero mantiene los envíos a las islas, pese a que los 1,2 millones asignados son, a su juicio, una ayuda “insuficiente e incoherente”.
El Consell de Formentera atribuye el retraso a la dificultad técnica y a los trámites necesarios para licitar la retirada del barco, encallado desde hace meses, pese a las advertencias sobre el riesgo ambiental que suponía mantenerlo en la costa. Todos los residuos procedentes de la embarcación que han llegado a la playa están siendo retirados para minimizar el impacto ambiental.
The Consell de Formentera attributes the delay to the technical difficulty and the procedures necessary to tender the removal of the ship, which has been aground for months, despite warnings about the environmental risk of keeping it on the coast. All waste from the vessel that has washed up on the beach is being removed to minimize the environmental impact.
La deportista paralímpica compartió con el alumnado del Lycée International Ibiza una inspiradora experiencia de aprendizaje y deporte adaptado dentro del programa DIE, impulsado por el Consell d’Eivissa y la Fundación Sanitas
The Paralympic athlete shared with the students of the Lycée International Ibiza an inspiring experience of learning and adapted sport within the DIE program, promoted by the Consell d’Eivissa and the Sanitas Foundation.
La embarcación Helisara, que perteneció al director nazi Herbert von Karajan, quedó varada frente al Molí de Sal tras la DANA de 2024.
Los datos del Ibestat confirman un descenso histórico de visitantes en agosto, con Ibiza al frente.