El primer día de paro médico deja quirófanos paralizados y miles de consultas suspendidas en hospitales y centros de salud.
The first day of the medical strike leaves operating rooms paralyzed and thousands of consultations suspended in hospitals and health centers.
Sin su buque comodín, el grupo afronta un escenario más ajustado mientras se define el futuro de Ceuta Lines.
Without its wildcard vessel, the group faces a tighter scenario while the future of Ceuta Lines is defined.
Formentera lideró en 2024 el gasto turístico por visitante, registró un crecimiento económico sostenido y destacó por su resiliencia, según la memoria anual del Consejo Económico y Social, que también refleja una fuerte estacionalidad laboral y la mayor presión demográfica del archipiélago.
Formentera led in 2024 in tourist spending per visitor, recorded sustained economic growth and stood out for its resilience, according to the annual report of the Economic and Social Council, which also reflects a strong labor seasonality and the greatest demographic pressure of the archipelago.
El futuro de los apartamentos entra en su etapa decisiva. El alcalde de Sant Josep, Vicent Roig, ha convocado a los vecinos a una asamblea el próximo 22 de diciembre en el Centro Cultural Can Jeroni.
The future of the apartments enters its decisive stage. The mayor of Sant Josep, Vicent Roig, has called the neighbors to an assembly on December 22 at the Can Jeroni Cultural Center.
Más de 100.000 médicos están llamados a cuatro días de paro para exigir menos carga laboral, cambios en las guardias y un estatuto propio, mientras que Sanidad rechaza dividir la regulación
More than 100,000 doctors are called to a four-day strike to demand less workload, changes in on-call duty and their own statute, while healthcare refuses to split regulation
La consellera Sandra Fernández asegura que las incidencias derivadas de la falta de personal ya están resueltas, pero recuerda que la supervisión del centro depende del Consell de Formentera, al que atribuye la responsabilidad directa sobre la gestión.
Councilor Sandra Fernández assures that the incidents derived from the lack of personnel have already been resolved, but reminds that the supervision of the center depends on the Consell de Formentera, to which she attributes direct responsibility for the management.
El Govern empezará a pagar en enero un complemento que equipara a los empleados públicos de Baleares con los de Canarias, con incrementos que llegarán hasta 615 euros mensuales en 2028 pese a la prórroga presupuestaria.
The Government will begin to pay in January a supplement that puts public employees in the Balearic Islands on a par with those in the Canary Islands, with increases that will reach up to 615 euros per month in 2028 despite the budget extension.
En Ibiza se dispondrán 38 vehículos, mientras que en Formentera serán 4 ambulancias. Su puesta en funcionamiento se había retrasado por un imperdonable error en los pliegos de la licitación.
La Conselleria del Mar documenta en un informe técnico más de media docena de incumplimientos que podrían costarle al Consell la concesión de los chiringuitos. Allí se detallan maniobras dilatorias del Consistorio
The Conselleria del Mar documented in a technical report more than half a dozen breaches that could cost the Consell the concession of the beach bars. There are detailed dilatory maneuvers of the Consistory.
Tras el demoledor informe técnico de la jefa del Servicio de Concesiones, el instructor de las diligencias previas pide “promover, sin mayor dilación, la incoación del procedimiento de caducidad”, que se resolvería en los próximos meses.
After the devastating technical report of the head of the Concessions Service, the instructor of the preliminary proceedings requested «to promote, without further delay, the initiation of the expiration procedure», which would be resolved in the coming months.
It is well known that in Ibiza that there is a serious problem with invasive snakes and that the survival of lizards and dragons is in danger. A young Ibizan pensioner and his dog will not sit back and watch them go extinct.
Es sabido que en Ibiza que hay un problema serio con las serpientes invasoras y que la supervivencia de lagartijas y dragones está en peligro. Un joven pensionista ibicenco y su perra no se sentarán a ver cómo se extinguen.
El alcalde de Ibiza subraya en el acto del Día de la Constitución el carácter social y protector de la Carta Magna, recuerda los derechos a educación, salud y trabajo, y vincula su defensa con la conservación de la isla como Patrimonio Mundial de la UNESCO.
The mayor of Ibiza emphasizes the social and protective nature of the Magna Carta, recalls the rights to education, health and work, and links its defense with the preservation of the island as a UNESCO World Heritage Site.
En el acto del Día de la Constitución, el presidente del Consell de Ibiza vincula la Carta Magna con la falta de vivienda, el alto coste de la vida en la isla y la llegada de población, y defiende el diálogo social como vía para garantizar derechos y convivencia
At the Constitution Day ceremony, the president of the Consell de Ibiza links the Magna Carta with the lack of housing, the high cost of living on the island and the arrival of people, and defends social dialogue as a way to guarantee rights and coexistence.