Los sindicatos discutirán este jueves el incremento, que se aplicaría en cuatro años hasta 2029.
Esta mañana se han manifestado en la puerta de la Consellería de Bienestar Social. Manifestaron que “la directiva nos ha hecho la vida imposible durante tantos meses”.
La Justicia da la razón a UGT Servicios Públicos en la disputa. El sindicato señala «abusivos y desproporcionados» servicios mínimos establecidos por el Consell.
Justice gives the reason to UGT Public Services in the dispute. The union points out «abusive and disproportionate» minimum services established by the Consell.
The increase, driven mainly by the taxation of the product, also seeks to discourage its consumption.
La subida, impulsada principalmente por la fiscalidad del producto, busca también desincentivar su consumo.
El sindicato exige retomar la última propuesta pactada que incluye la equiparación del plus de insularidad con Canarias en el sector público. Insiste en que el pacto ya estaba casi cerrado y que solo falta definir los últimos detalles, como el calendario de aplicación de las mejoras.
The union demands to retake the last agreed proposal that includes the equalization of the insularity bonus with the Canary Islands in the public sector. It insists that the pact was almost closed and that only the last details, such as the timetable for the application of the improvements, remain to be defined.
Al menos cinco de las 14 trabajadoras sociosanitarias comunican a la dirección que abandonan el centro y otras tres se lo están pensando
At least five of the 14 social and health care workers have informed the management that they are leaving the center and three others are thinking about it.
UGT, CCOO, STEI y CSIF acusan al Ejecutivo autonómico de ceder a presiones «clasistas» y suspenden las negociaciones del acuerdo general.
UGT, CCOO, STEI and CSIF accuse the regional government of giving in to «classist» pressures and suspend negotiations on the general agreement.
La dirección general de Función Pública del Govern ha aplazado las negociaciones en la Mesa del Empleado Público para incrementar el complemento de insularidad de los funcionarios de la comunidad.
The General Directorate of Public Function of the Government has postponed the negotiations in the Bureau of Public Employees to increase the complement of insularity of the civil servants of the community.
Este jueves se inician las negociaciones para un nuevo acuerdo laboral que beneficie a cerca de 180.000 personas empleadas en hoteles, restaurantes y bares del archipiélago.
Negotiations begin this Thursday for a new labor agreement that will benefit nearly 180,000 people employed in hotels, restaurants and bars in the archipelago.
UGT denuncia la falta de avances y el deterioro en la atención del centro
UGT denounces the lack of progress and the deterioration of care at the center
El Consell de Formentera desmiente que auxiliares sociosanitarias realicen inyecciones
The Consell de Formentera denies that socio-health assistants perform injections
La consellera de Bienestar Social, Cristina Costa, asegura que las auxiliares sociosanitarias solo hacen aquellas tareas de su competencia y siempre “bajo supervisión” de la enfermera
The Councilor for Social Welfare, Cristina Costa, assures that the social and health care assistants only perform tasks within their competence and always «under the supervision» of the nurse.
Desde la central obrera aseguran que hay noches en las que una sola sociosanitaria, sin apoyo de una enfermera, se encarga de los 18 pacientes e incluso de las inyecciones.
The workers’ union claims that there are nights when a single social-health worker, without the support of a nurse, is in charge of the 18 patients and even the injections.
Marc Murtra, nuevo presidente de la compañía impulsado desde La Moncloa