The Ministry for Ecological Transition must execute the project before 2026 or lose European funding. The Ibiza Town Hall is confident that the works will be activated in the coming months.
El Ministerio para la Transición Ecológica deberá ejecutar el proyecto antes de 2026 o perderá la financiación europea. El Ayuntamiento de Ibiza confía en que los trabajos se activen en los próximos meses.
La embarcación Helisara, que perteneció al director nazi Herbert von Karajan, quedó varada frente al Molí de Sal tras la DANA de 2024.
The ship Helisara, which belonged to the Nazi director Herbert von Karajan, was stranded in front of Molí de Sal after the 2024 DANA.
Los datos del Ibestat confirman un descenso histórico de visitantes en agosto, con Ibiza al frente.
Ibestat data confirm a historic drop in visitors in August, with Ibiza leading the way.
El Consell abre el plazo para participar en una nueva edición del taller infantil de agricultura ecológica, una propuesta gratuita que fomenta el contacto con la tierra y el aprendizaje de valores sostenibles desde la infancia
The Consell opens the deadline to participate in a new edition of the children’s workshop on organic farming, a free proposal that promotes contact with the land and learning sustainable values from childhood.
La presidenta de honor de CEAFA abrió en el Recinto Ferial de Ibiza un encuentro internacional que reúne a expertos y familiares de Europa y Latinoamérica bajo el lema Rompiendo fronteras.
The honorary president of CEAFA opened at the Ibiza Fairgrounds an international meeting that brings together experts and family members from Europe and Latin America under the theme Breaking Borders.
The honorary president of CEAFA opened at the Ibiza Fairgrounds an international meeting that brings together experts and family members from Europe and Latin America under the theme Breaking Borders.
El diputado del PP en el Congreso, José Vicente Marí Bosó, denuncia que el Ejecutivo central no ha declarado zona catastrófica en Ibiza, 40 días después de las lluvias del 30 de septiembre.
The PP deputy in Congress, José Vicente Marí Bosó, denounces that the central government has not declared a catastrophic area in Ibiza, 40 days after the rains of September 30.
El sindicato acusa a la Conselleria de Salud y al GSAIB de “mala gestión e incumplimientos reiterados” en el transporte sanitario de Ibiza y Formentera. UGT alerta de que los continuos aplazamientos, la falta de diálogo y los problemas laborales están poniendo en riesgo a trabajadores y pacientes.
The union accuses the Conselleria de Salud and the GSAIB of «mismanagement and repeated non-compliance» in health transport in Ibiza and Formentera. UGT warns that the continuous postponements, lack of dialogue and labor problems are putting workers and patients at risk.
Hoy en día, salvaguardar tu privacidad y seguridad en línea es tan crucial como cerrar la puerta al salir de casa
Today, safeguarding your privacy and security online is as crucial as locking your door when you leave the house.
Instituciones, técnicos y organizaciones se alían para diseñar una estrategia común que reduzca drásticamente los residuos en Ibiza y Formentera.
Institutions, technicians and organizations join forces to design a common strategy to drastically reduce waste in Ibiza and Formentera.
El Consell de Ibiza advierte un interés creciente desde nuevos destinos europeos, un paso clave para alargar la temporada y reducir la dependencia del turismo tradicional.
The Consell de Ibiza notices a growing interest from new European destinations, a key step to lengthen the season and reduce dependence on traditional tourism.
La Cámara Alta aprueba una enmienda del PP a la Ley de Movilidad Sostenible que garantiza ayudas estatales para mantener la gratuidad del transporte público en Baleares el próximo año.
The Upper House approves a PP amendment to the Sustainable Mobility Law that guarantees state aid to maintain free public transport in the Balearic Islands next year.
La isla promociona en la feria londinense un modelo turístico basado en la cocina de proximidad y el valor del campo.
The island promotes at the London fair a tourism model based on local cuisine and the value of the countryside.