El presidente del Consell de Formentera hablará hoy sobre la investigación de la Unidad Central Operativa (UCO) sobre actuaciones que afectan a Sa Unió, PSOE y GxF
The president of the Consell de Formentera will speak today about the investigation of the Central Operative Unit (UCO) on actions affecting Sa Unió, PSOE and GxF.
During the robbery, the perpetrators managed to take a computer valued at 3,700 euros, 2,000 euros in cash, and a short air gun.
Durante el robo, los autores lograron llevarse un ordenador valorado en 3.700 euros, 2.000 euros en efectivo, y un arma corta de aire comprimido
Increpada por Vox ante la inseguridad generada por el arribo de pateras, la presidenta del Govern ha admitido el problema, el cual adjudica a la falta de recursos en personal de seguridad que debería garantizar el Ejecutivo central.
La coalición le había pedido al presidente insular que regresaran todos los consellers, ceder sus competencias de Litoral y Sector Primario y someterse a la cuestión de confianza aprobada en el pleno.
Toni Curuné has resigned after being involved in incidents that occurred at the end of a youth match between the Jo Penya Independent team, of which he is president, and Andratx.
Toni Curuné ha presentado la dimisión tras verse involucrado en los incidentes que se produjeron al final de un partido juvenil entre el equipo Jo Penya Independent, del cual es presidente, y el Andratx.
El presidente insular Llorenç Córdoba se ha referido a una situación de corrupción generalizada que involucra al PP, Compromís, PSOE y Gent per Formentera.
Island president Llorenç Córdoba has referred to a situation of widespread corruption involving the PP, Compromís, PSOE and Gent per Formentera.
Tiene 25 años y había aparecido en varias ocasiones en el local atemorizando a los clientes. La Guardia Civil ha logrado identificarlo por cámaras de seguridad. Al no poder abrir la caja registradora, se ha llevado alimentos y bebidas.
He is 25 years old and had appeared on several occasions in the premises frightening customers. The Guardia Civil was able to identify him through security cameras. Unable to open the cash register, he has taken food and drinks.
Según dijo, ha ido recopilando información sobre las presuntas acciones y situaciones irregulares, que fueron entregadas a la UCO de la Guardia Civil y la Fiscalía contra la corrupción y el crimen organizado.
According to him, he has been gathering information on the alleged irregular actions and situations, which were handed over to the UCO of the Guardia Civil and the Prosecutor’s Office against corruption and organized crime.
Según los testigos, la tensión se apoderó del ambiente apenas terminado el encuentro
According to witnesses, the atmosphere was tense as soon as the match was over.
11 inmigrantes de origen magrebí, localizados en el mar al sur de Formentera
Continua el goteo de embarcaciones desde el norte de África
28 personas menos desaparecidas respecto al anterior balance
Los bomberos localizan el cadáver de un hombre en Catarroja entre cañas, lodos y maleza
Firefighters locate the body of a man in Catarroja among reeds, mud and undergrowth.
Crece el riesgo sanitario en Valencia: la ministra de Sanidad informa de los primeros casos de gastroenteritis como consecuencia del consumo de aguas estancadas
Este flujo de inmigrantes, que suma ya cerca de veinte embarcaciones en una sola jornada, responde a un patrón que las autoridades han seguido con atención debido a las condiciones marítimas favorables en el Mediterráneo
This flow of migrants, which now totals about twenty boats in a single day, responds to a pattern that the authorities have followed closely due to the favorable sea conditions in the Mediterranean.
Estas cifras reflejan únicamente los casos en los que familiares han aportado detalles personales y muestras biológicas para facilitar el proceso de identificación