Both refused to denounce each other after the violent confrontation with a knife.
El hombre recibió múltiples heridas durante una pelea en un balcón de la calle del Mar. El agresor fue arrestado por tentativa de homicidio.
The man received multiple injuries during a fight on a balcony on Calle del Mar. The assailant was arrested for attempted homicide.
El abogado de Flor Bollini pide que citen como investigados a todos los presentes esa noche y recurre el auto de apertura de la jueza de Instrucción número 2 de Ibiza al no ser «las diligencias de investigación que nosotros habíamos solicitado”
Una persona que paseaba por la zona ha avisado al 112 sobre las 14.00 horas. El fallecido, un varón de unos 50 años, estaba indocumentado y ha sido localizado en la orilla del mar
A person walking in the area alerted 112 at about 14.00 hours. The deceased, a man in his 50s, was undocumented and has been located on the seashore.
The City Council claims that the work was administratively paralyzed and that the deficiencies in the execution project had not been corrected. Two workers were treated after the collapse.
El Ayuntamiento afirma que la obra estaba paralizada administrativamente y que no se habían subsanado las deficiencias del proyecto de ejecución. Dos operarios fueron atendidos tras el derrumbe.
La Guardia Civil y la Policía Judicial analizan las causas del desplome del techo en una vivienda de la urbanización Valverde, donde un trabajador de 53 años resultó herido y tuvo que ser trasladado al Hospital Can Misses.
The Guardia Civil and the Judicial Police are analyzing the causes of the collapse of the roof in a house in the urbanization Valverde, where a 53-year-old worker was injured and had to be transferred to the Hospital Can Misses.
El pleno municipal avala una estrategia integral para atajar consumos y comportamientos de riesgo en un contexto de creciente preocupación juvenil.
La policía neerlandesa ha detenido a un padre y sus dos hijos, uno de ellos en una vivienda de Talamanca, en una operación europea contra el narcotráfico que los vincula con seis envíos de casi 600 kilos de cocaína. En los registros se han incautado 150.000 euros, material informático y un vehículo, mientras los tres sospechosos permanecen bajo custodia judicial.
Dutch police have arrested a father and his two sons, one of them at a home in Talamanca, in a European anti-drug trafficking operation linking them to six shipments of almost 600 kilos of cocaine. 150,000 euros, computer equipment and a vehicle were seized in the searches, while the three suspects remain in judicial custody.
Radu Muntean, quien perdió una pierna y estuvo 34 días en coma tras ser atacado a tiros en Sa Carroca, lamenta que las autoridades lo hayan tratado como un delincuente.
Radu Muntean, who lost a leg and spent 34 days in a coma after being shot at in Sa Carroca, regrets that the authorities treated him like a criminal.
El director general Pablo Gárriz aseguró ante el Parlament que el Govern actuó con “rigor técnico, rapidez y coordinación” durante las inundaciones del 30 de septiembre en Ibiza, defendiendo decisiones clave como el uso del sistema de alertas masivas y el mantenimiento de los escolares en los centros para evitar desplazamientos de riesgo.
El dispositivo estará activo hasta el 6 de enero y reforzará la vigilancia en las zonas más concurridas, además de impulsar una campaña de pulseras identificativas para mejorar la seguridad infantil en eventos navideños.
La Guardia Civil analiza un entramado presuntamente liderado por un “conseguidor” que habría reservado más de 1.400 citas irregulares en Santa Gertrudis para adelantar turnos y lucrarse ofreciendo inspecciones rápidas al margen del sistema oficial.
Sant Antoni encabeza el repunte de criminalidad en la isla con un 15% más de infracciones penales hasta septiembre. Además, se ha producido un incremento notable en las intervenciones policiales por tráfico de drogas.
Así lo ha manifestado la presidenta del Govern, Marga Prohens, en el XII Congreso Nacional del Sindicato Unificado de Policía (SUP).
This was stated by the president of the Govern, Marga Prohens, at the XII National Congress of the Unified Police Union (SUP).
La Guardia Civil lo encontró sano y salvo en una sala de juego de la isla, después de que su familia denunciara su desaparición al no regresar a casa ni responder al teléfono.
The Guardia Civil found him safe and sound in a gambling room on the island, after his family reported him missing when he did not return home or answer the phone.
Un total de 45 personas de origen magrebí han sido interceptadas este lunes en dos embarcaciones localizadas al sureste de Ibiza y en Cala Santanyí (Mallorca). La Guardia Civil, Frontex y Salvamento Marítimo coordinaron las operaciones de rescate tras la detección de ambas pateras.
A total of 45 people of North African origin have been intercepted this Monday in two boats located southeast of Ibiza and Cala Santanyí (Mallorca). The Guardia Civil, Frontex and Salvamento Marítimo coordinated the rescue operations after the detection of both boats.