Función Pública acuerda con UGT y CSIF la distribución de la subida salarial del 11% hasta 2028, pero no cuenta aún con el aval de CCOO
Civil Service agrees with UGT and CSIF on the distribution of the 11% salary increase until 2028, but does not yet have CCOO’s endorsement
UGT and CCOO call protests this Thursday in Palma and Ibiza to demand the revision of the post complement signed in 2021, which leaves about 200 employees without this remuneration.
UGT y CCOO convocan protestas este jueves en Palma e Ibiza para reclamar la revisión del complemento de puesto firmado en 2021, que deja a unos 200 empleados sin esta retribución.
La falta de consenso sobre el límite del 4% para 2025 y 2026 obliga al Gobierno a reabrir la negociación con CCOO, UGT y CSIF en una reunión decisiva este miércoles.
The lack of consensus on the 4% limit for 2025 and 2026 forces the government to reopen negotiations with CCOO, UGT and CSIF in a decisive meeting this Wednesday.
Educación y UGT cierran un plan que permitirá a los docentes recuperar entre 1.500 y 2.000 euros en dos pagos entre 2026 y 2027.
Education and UGT close a plan that will allow teachers to recover between 1,500 and 2,000 euros in two payments between 2026 and 2027.
El Gobierno ha propuesto una subida salarial del 11% para los funcionarios entre 2025 y 2028, pero las tensiones se concentran en el corto plazo. Aunque se abonará un 2,5% con efectos retroactivos desde enero, los sindicatos consideran insuficiente el techo del 4% previsto para 2026.
The government has proposed an 11% salary increase for civil servants between 2025 and 2028, but tensions are concentrated in the short term. Although 2.5% will be paid retroactively from January, the unions consider the 4% ceiling planned for 2026 to be insufficient.
La propuesta revisada contempla un incremento gradual que no superará el 4% en los dos primeros años y que se aplicaría a todos los grupos profesionales.
The revised proposal contemplates a gradual increase of no more than 4% in the first two years, which would apply to all professional groups.
Los sindicatos advierten de huelga si el Gobierno no cierra hoy el acuerdo salarial y de residencia para empleados públicos en Baleares.
Unions warn of strike if the Government does not close today the salary and residence agreement for public employees in the Balearic Islands.
El caso de un colchón de vacío sin sustituir durante meses en la menor de las pitiusas, según UGT, ejemplifica la ausencia de un departamento de logística profesionalizado en las islas, donde, a diferencia de lo que ocurre en el resto de Baleares, las averías y el material dependen de parches improvisados y personal sin funciones técnicas asignadas.
The case of a vacuum mattress not replaced for months in the smallest of the pitiusas, according to UGT, exemplifies the absence of a professionalized logistics department in the islands, where, unlike what happens in the rest of the Balearic Islands, breakdowns and material depend on improvised patches and personnel without assigned technical functions.
UGT reitera su denuncia por el deterioro del 061 en Ibiza: «Mala gestión» y «falta de mantenimiento»
El sindicato reclama techados en las bases, contratación de personal del SOIB y la creación de un departamento de logística para evitar más deficiencias
The union demands roofing at the bases, hiring of SOIB personnel and the creation of a logistics department to avoid further deficiencies.
The government proposes a 10% increase until 2028, but unions such as CCOO, UGT and CSIF consider it insufficient and threaten to mobilize.
El Gobierno propone un aumento del 10% hasta 2028, pero sindicatos como CCOO, UGT y CSIF lo consideran insuficiente y amenazan con movilizaciones
El Ministerio de Función Pública garantiza la actualización del complemento por residencia, que beneficiará a los empleados públicos destinados en Baleares
The Ministry of Civil Service guarantees the updating of the residence allowance, which will benefit public employees assigned to the Balearic Islands.
Las centrales sindicales insisten en que el salario público sigue por debajo de la inflación y piden al Gobierno un esfuerzo mayor para evitar la convocatoria de huelga.
The central unions insist that public wages continue to lag behind inflation and ask the government to make a greater effort to avoid a strike.
El PSIB cuestiona el impacto económico de las modificaciones de las ambulancias y el Ejecutivo balear afirma que no ha habido gasto adicional.