The 23rd edition of the Ibiza Used Car Show opens its doors with more than 160 cars on display, the highest number so far, and with a novelty aimed at those who lost their vehicle during the DANA.
The organization warns that, although the disease has not reached the islands, the outbreaks detected in Spain and the biosecurity measures can generate logistical difficulties and put pressure on a market already affected by fewer hens, more demand and higher costs.
La organización advierte de que, aunque la enfermedad no ha llegado a las Islas, los focos detectados en España y las medidas de bioseguridad pueden generar dificultades logísticas y presionar un mercado ya afectado por menos gallinas, más demanda y mayores costes.
El presidente del Consell de Ibiza reivindica un modelo basado en datos, planificación y colaboración para transformar los desafíos del sector en oportunidades
The president of the Consell de Ibiza calls for a model based on data, planning and collaboration to transform the sector’s challenges into opportunities
La alcaldesa de Santa Eulària defiende en el XII Foro Turismo Ibiza un modelo turístico equilibrado, sostenible y alineado con las demandas ciudadanas. “La solución no pasa por renegar del turismo, sino por gestionarlo con responsabilidad”, afirma.
The mayoress of Santa Eulària defends in the XII Ibiza Tourism Forum a balanced and sustainable tourism model, aligned with the demands of citizens. «The solution is not to deny tourism, but to manage it responsibly,» she says.
La propuesta plantea hundir cápsulas herméticas a 15 metros de profundidad para fermentar el vino durante cuatro meses al año en Cala Roja. El expediente, ahora en información pública, incluye un sistema de anclaje “ecológico” sobre arena y visitas guiadas de buceo recreativo
The proposal is to sink watertight capsules to a depth of 15 meters to ferment the wine for four months a year in Cala Roja. The file, now in public information, includes an «ecological» anchoring system on sand and guided tours of recreational diving.
El Govern entrega en Can Ventosa los diplomas a alumnos de todas las etapas educativas
The Govern presents diplomas to students of all educational stages at Can Ventosa
El Parlament pide al Govern una normativa específica para regular los comedores escolares en todas las etapas educativas
El Govern aplica la orden estatal en todos los municipios de Baleares, permite mantener las aves de corral fuera siempre que se refuerce la bioseguridad y en un contexto en el que en España ya se han sacrificado 2,5 millones de gallinas.
The Government applies the state order in all the municipalities of the Balearic Islands, allowing poultry to be kept outside as long as biosecurity is reinforced and in a context in which 2.5 million hens have already been slaughtered in Spain.
La impugnación del concurso por parte de dos operadoras obliga a frenar la puesta en marcha del nuevo sistema, que incluía más frecuencias, rutas renovadas y una flota mayoritariamente eléctrica.
The challenge of the tender by two operators has forced to halt the implementation of the new system, which included more frequencies, renewed routes and a mostly electric fleet.
La institución insular remarca que la normativa ha cambiado desde 2021 y que la sentencia no crea jurisprudencia. «Es un caso muy concreto», expusieron ante la consulta de La Voz de Ibiza.
The insular institution remarks that the regulations have changed since 2021 and that the sentence does not create jurisprudence. «It is a very specific case,» they explained to La Voz de Ibiza.
El Consell Insular, la Cofradía de Pescadores y los pescadores recreativos acuerdan impulsar la mayor ampliación de la Reserva Marina des Freus en dos décadas, con nuevas zonas protegidas destinadas a reforzar la biodiversidad, garantizar la pesca artesanal y ordenar los usos recreativos en el litoral de Formentera.
The Consell Insular, the Fishermen’s Guild and recreational fishermen agree to promote the largest expansion of the Marine Reserve des Freus in two decades, with new protected areas to enhance biodiversity, ensure artisanal fishing and organize recreational uses on the coast of Formentera.
La adjudicación provisional prevé 17 millones en mejoras hidráulicas y un plan de 49 actuaciones. El pleno aprueba además un convenio de vivienda, inversiones en movilidad, ayudas por temporales y la amortización del préstamo que dejará al Consistorio con deuda cero.
The provisional award foresees 17 million in hydraulic improvements and a plan of 49 actions. The plenary also approved a housing agreement, investments in mobility, temporary aid and the amortization of the loan that will leave the Consistory with zero debt.
La investigación detecta que los casos se han disparado casi un 150% en tres años y advierte de que la exclusión empieza antes de los 65, con una esperanza de vida entre 20 y 30 años menor que la media.
The research detects that cases have shot up by almost 150% in three years and warns that exclusion begins before the age of 65, with a life expectancy between 20 and 30 years lower than average.
La nueva instalación, ubicada en Cas Llaurador, reúne por primera vez en la isla velatorio, crematorio y cementerio en un mismo complejo y ofrece servicios bonificados para las familias con menos recursos