El proceso de consulta del Consell de Ibiza, en el que han intervenido cerca de 3.000 personas, evidencia el compromiso de la ciudadanía y el sector por un turismo más equilibrado, sostenible y representativo de las aspiraciones colectivas de la isla.
The consultation process of the Consell de Ibiza, in which nearly 3,000 people have participated, shows the commitment of the citizens and the sector for a more balanced, sustainable and representative of the collective aspirations of the island.
El sistema, que utiliza más de 200.000 metros cúbicos de agua regenerada, garantiza el riego sostenible de 88 hectáreas agrícolas en el municipio.
The system, which uses more than 200,000 cubic meters of reclaimed water, ensures the sustainable irrigation of 88 hectares of agricultural land in the municipality.
Los representantes del sector critican que el plan retrasa los pagos y rompe la equiparación salarial con la pública.
Representatives of the sector criticize that the plan delays payments and breaks wage equalization with the public sector.
El Govern reconoce la doble insularidad de Formentera y se compromete a incluirla en el órgano de gestión aeroportuaria pese a no tener aeropuerto propio.
The Government recognizes the double insularity of Formentera and commits to include it in the airport management body despite not having its own airport.
El pleno ha ratificado el acuerdo de 2018 y reactivado la reforma constitucional que permitiría a la isla elegir su propio senador tras siete años de bloqueo en el Congreso.
The plenary has ratified the 2018 agreement and reactivated the constitutional reform that would allow the island to elect its own senator after seven years of blockage in Congress.
Documentos, imágenes y objetos originales reconstruyen un siglo de pasión por el mar, desde los primeros muelles hasta las grandes regatas internacionales
Documents, images and original objects reconstruct a century of passion for the sea, from the first docks to the great international regattas.
El acuerdo permitirá convertir la actual ronda en una avenida urbana moderna y sostenible, eliminando la barrera que separaba ambos barrios y mejorando la movilidad, la seguridad y la integración urbana de la ciudad.
The agreement will convert the current ring road into a modern and sustainable urban avenue, eliminating the barrier that separated the two neighborhoods and improving mobility, safety and urban integration in the city.
El Consell Insular de Formentera ha agradecido la colaboración de las navieras que operan la línea con Ibiza por restablecer las conexiones de primera hora de la mañana y última de la noche, una medida que mejora la movilidad de los residentes y refuerza la cohesión territorial entre ambas islas.
The Consell Insular de Formentera has thanked the collaboration of the shipping companies that operate the line with Ibiza for restoring the early morning and late evening connections, a measure that improves the mobility of residents and strengthens the territorial cohesion between the two islands.
Una paciente denuncia que no fue avisada de la suspensión de una operación programada para hoy. La consellera de Sanidad del Govern defiende mejoras en los indicadores en el Hospital. ¿Cuándo estaría resuelto el inconveniente?
A patient complains that she was not notified of the suspension of an operation scheduled for today. The Health Minister of the Government of Catalonia defends improvements in the indicators at the Hospital. When would the problem be solved?
La figura legal impulsada por el Ayuntamiento de Ibiza elimina límites urbanísticos y facilita ayudas públicas para la modernización turística. El conseller de Turismo, Jaume Bauzà, ha dado luz verde esta mañana en el pleno a la iniciativa.
The legal figure promoted by the Ibiza Town Hall eliminates urban limits and facilitates public aid for tourism modernization. The Councilor for Tourism, Jaume Bauzà, has given the green light to the initiative this morning in the plenary session.
El sindicato aplaude que la consellera de Benestar Social admita por primera vez errores en la gestión de Es Brolls y exige soluciones urgentes para garantizar una atención digna a los mayores y mejores condiciones para el personal.
The union applauds that the councilor of Social Welfare admits for the first time errors in the management of Es Brolls and demands urgent solutions to ensure decent care for the elderly and better conditions for staff.
El confinamiento de aves decretado por el Ministerio de Agricultura afecta a tres municipios ibicencos y a Formentera. Aún no hay casos, pero crece el temor entre los consumidores por el posible encarecimiento de huevos y carne.
The confinement of poultry decreed by the Ministry of Agriculture affects three municipalities of Ibiza and Formentera. There are still no cases, but there is growing fear among consumers due to the possible increase in the price of eggs and meat.
La Cámara decidirá si reactiva la tramitación de la reforma constitucional solicitada por el Consell, que permitiría a la isla contar con representación directa en el Senado, independiente de Ibiza.